VOUVOIEMENT ET TUTOIEMENT

VOUVOIEMENT ET TUTOIEMENT

Vouvoiement y tutoiement se refieren al uso de “vous” o de “tu”, sería el equivalente en castellano a “vosotros”, “tú” o “usted”.

Conocida por sus refinadas costumbres y su riqueza cultural, la sociedad francesa mantiene una clara distinción en cuanto al trato utilizado entre personas, y de ahí su encanto.

Aunque no existen reglas estrictas, a la hora de viajar o contactar con Francia no siempre resulta fácil saber cómo abordar por primera vez a alguien del país vecino.

VOUVOIEMENT

El vouvoiement en francés es utilizar la segunda persona del plural VOUS para tratar de Usted. El uso de esta forma predominó en esta sociedad hasta finales del s. XVIII, justo antes de la Revolución Francesa. Es el trato más empleado si nos comunicamos por primera vez con una persona o si no la conocemos bien. Del mismo modo, se usa el VOUS en transportes o lugares públicos, incluso entre vecinos si el trato es simplemente cordial.

Es curioso comprobar en Francia cómo el vouvoiement sigue predominando; por ejemplo clientes asiduos a un mismo establecimiento siguen llamando de VOUS al dueño o la dueña, por ejemplo de una panadería o tienda de comestibles. El trato de Usted también es vigente entre alumnos y profesores, aunque ya con cierta flexibilidad en estos tiempos, al igual que al tratar con personas mayores. Siempre resulta más prudente y práctico utilizar VOUS ya que, de esta manera, estamos seguros de respetar al interlocutor y no chocar de entrada y parecer groseros. Para poder tutear, una de las personas tiene que proponerlo o pedir permiso.

A pesar de estas normas sociales, en Francia se emplea cada vez más el tuteo, generalmente entre las jóvenes generaciones.

TUTOIEMENT

El tutoiement en francés es utilizar la segunda persona del singular TU. Se atribuye esta evolución a la influencia de la lengua inglesa en la cual el pronombre YOU es concebido como equivalente del TU en la lengua francesa, aunque esta teoría sigue siendo dudosa actualmente. El uso de TU consigue un efecto de mayor proximidad, menos formalidad entre los contactos. Es más frecuente entre personas del mismo sexo, amigos, compañeros o la familia.

Se puede constatar sin embargo que los tipos de personas y situaciones llevadas a la elección del TUTEO o del trato de USTED puede variar considerablemente según las lenguas. Por ejemplo, países como España o Italia tutean con más facilidad. Es incluso corriente apreciar esta forma en medios de comunicación o publicidad, cuando en Francia este uso estaría fuera de lugar, considerado de mala educación. Es al igual frecuente en estos países  tutear en establecimientos o entre desconocidos, lo cual resultaría poco cortés en Francia.

Por todo ello, es aconsejable el vouvoiement, el uso de VOUS, si se viaja al país vecino, hasta que se adquiera soltura suficiente o el permiso correspondiente para poder emplear TU.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *